Краткий немецко-русский словарь - hafen
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
I Hafen.wav m -s, Hafen 1) порт, гавань eisfreier Hafen — незамерзающая гавань Hafen mit Selbstverwaltung — автономный порт einen Hafen anlaufen — заходить в порт ,в гавань, aus einem Hafen auslaufen — выходить из порта ,из гавани, in einen Hafen einlaufen — входить в порт ,в гавань, das Schiff liegt im Hafen — судно ,корабль, стоит в порту ,в гавани, 2) перен. пристань, пристанище der Hafen der Ehe — тихая пристань (о браке) in den Hafen der Ehe einlaufen — жениться, выйти замуж, найти тихую пристань in den letzten Hafen einlaufen — высок. обрести вечный покой (умереть) im Hafen sein — обрести покой; достигнуть желанной цели •• kurz vor dem Hafen scheitern — потерпеть крах у самой цели II Hafen.wav m -s, Hafen 1) ср.-нем., ю.-нем. глиняный горшок 2) тех. (стекловаренный) горшок •• aus dem hohlen Hafen reden — болтать вздор fur jeden Hafen findet sich ein Deckel ? посл. на каждую невесту найдётся жених ...Большой немецко-русский словарь
2.
II m -s , и Häfen 1. ю.-нем. , австр. , швейц. глиняный горшок 2. сев.-нем. большой стеклянный сосуд 3. тех. тигельHafen I m -s , H äfen 1. порт , гавань einen Hafen ablaufen* заходить в порт aus einem Hafen auslaufen* (s) выходить из порта in einen Hafen einlaufen* (s) входить в порт das Schiff liegt im Hafen корабль стоит в порту 2. перен. пристань , пристанище in den Hafen der Ehe einlaufen* (s) книжн. шутл. связать себя узами брака , найти тихую пристань in den letzten Hafen einlaufen* (s) книжн. эвф. обрести вечный покой (умереть) er ist im sicheren Hafen gelandet он обрёл надёжную пристань (прочное положение) ...Немецко-русский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):